更新时间:2025-11-05 09:58:00作者:教师设计网
reprieves,意为“解救,使摆脱”。音标为[rɪˈpriːvɪz]。
用法和翻译示例如下:
用法:用作动词,表示“使摆脱,使解除,使宽慰,救济,解救”。
翻译示例:The book is a great relief, it relieves me of my worries. 这本书让我宽心不少,它让我卸下了心中的忧虑。
以上内容仅供参考,建议查阅专业的语法书籍或者询问英语专业人士获取更准确的信息。
reprieves,英语单词,主要用作名词、动词,作名词时译为“(尤指短暂的)解救;救济;救星”,作动词时译为“(尤指暂时)解除;解救;救济;使(痛苦等)缓和”。
释义:
解除(痛苦等)
救济
暂时解除
用法:
Reprieves can be used to describe a temporary relief from a problem or situation. 比如说,当你在生活中遇到一些困难或者痛苦的时候,你可以说“这次reprieve让我暂时缓解了一下”。
双语翻译:暂时解救
He was taken to hospital in a state of collapse, but the operation was a success and he was able to return home after a few days. He was given a temporary reprieve from the pain.
他因过度疲劳被送往医院,但手术很成功,几天后他便出院了。这次短暂的解救让他暂时摆脱了疼痛。
常见用法:reprieve,这个词在英语中通常指法律上的缓刑或暂缓执行,后来也指临时性的解除或缓解。
以上就是reprieves的意思、释义、用法及双语翻译的中文翻译和常见用法。希望对你有所帮助。
reprieves,意思是“解救,救济;暂时解除,缓解;使松一口气;暂时放下”,以下是reprieves的释义、用法及双语翻译,常见短语列举如下:
释义:
1. 救济;解救
2. 暂时解除;缓解
3. 使松一口气
用法:
1. 作动词,表示“使…得到解救;使…得到缓解”时,接名词或代词作宾语。
2. 还可以表示“使…暂时放下”,接从句作宾语。
双语翻译:
1. He was relieved to hear the reprieve. 他听到暂缓执行的决定后如释重负。
2. The rain came as a great relief. 下雨了,大家如释重负。
3. The news of the peace treaty was a great relief to the people of Europe. 和平条约的消息对欧洲人民来说是极大的宽慰。
常见短语:
1. take the edge off (v.):缓和(v.)语气或紧张气氛
2. be at one's wits' end (v.):无法可想;不知所措
3. be at one's mercy (v.):在某人支配下
4. be in a pickle (ad.):处于困境;无计可施
5. be at loose ends (ad.):不知如何处理;束手无策
6. be in a bind (v.):处于困境;左右为难
7. be on one's last legs (ad.):处于最后阶段;快要垮台了
8. be in dire straits (ad.):处于危急状态;处于困境
9. be in a fix (v.):处于困境;不知所措
10. get out of hand (v.):失控;不受控制
以上就是关于英语词汇reprieves的意思、释义、用法及双语翻译,以及常见短语的全部内容。