更新时间:2025-11-19 11:52:00作者:教师设计网
Scrooge 的意思是“吝啬鬼”,其音标为 [ˈskruːdʒ]。Scrooge 通常用来形容一个人非常小气、不舍得付出或者对金钱非常贪婪的人。在英语中,Scrooge 是一个常用的比喻,用来形容那些对他人冷漠无情、自私自利的人。Scrooge 的用法可以是在句子中作为名词或形容词使用。例如,可以说“He is a Scrooge who only cares about himself.”(他是一个只关心自己的人)。此外,也可以说“He is a selfish Scrooge.”(他是一个自私的吝啬鬼)。
Scrooge的意思是“吝啬鬼;守财奴;刻薄的人”。
用法:Scrooge通常指那些过分节省、吝啬的人,也可以用来形容人冷酷无情。
双语翻译:He was a Scrooge in every sense of the word. 他是一个名副其实的吝啬鬼。
中文翻译:他是一个非常小气的人。
常见用法:
1. be as tight as Scrooge:表示“像吝啬鬼一样吝啬”。
例句:He's as tight as Scrooge, he won't give me a penny. 他像吝啬鬼一样小气,一毛钱也不给我。
2. Scrooge-like:表示“吝啬的;小气的”。
例句:He's Scrooge-like in his frugality. 他在节俭方面像吝啬鬼一样小气。
此外,Scrooge还有另一个意思,指的是《圣诞颂歌》中的主要角色,一个因为害怕死亡而冷酷无情的人,但在经历了一场奇妙的梦境后,他变得善良起来。这个意思通常用于文学和电影评论中。
Scrooge的意思是“吝啬鬼;守财奴;刻薄的人;守财奴式的人”。
释义:表示吝啬、小气的人。
用法:Scrooge一般用作主语,表示“吝啬鬼”时,其后通常不接从句,而接“(not) be a Scrooge”表示“不要太小气”。
双语翻译举例:
1. 不要像吝啬鬼一样对待你的钱。
Don't be a Scrooge about your money.
2. 他的行为就像一个吝啬鬼,总是把钱看得比什么都重要。
His behavior is like that of a miser, always putting money above everything else.
常见短语:
1. Scrooge-like adj. 吝啬的;小气的
2. Scrooge-like behavior 小气行为
3. be as tight as a Scrooge 像吝啬鬼一样小气
4. tightwad n. 吝啬的人
5. tightfisted adj. 小气的;吝啬的
6. Scrooge-like traits 吝啬的特征
7. Scrooge-like mentality 守财奴心态
8. Scrooge-like character 刻薄的人
9. Scrooge-like disposition 吝啬的性格
10. Scrooge-like behavior pattern 小气行为模式。