更新时间:2025-12-24 15:20:00作者:教师设计网
take for的意思是“误认为;把……当作;认为是;以为”。
用法:take for可以表示“把……当作;认为是;以为”的含义,通常接名词或代词作宾语,也可接以名词或代词作宾语的不定式充当补足语的复合宾语。
例句:I took him for a police officer.
翻译:我误把他当作一名警官。
音标:英 [teɪk fɔː(r)] 美 [teɪk fɔːr]。
take for的意思是“误认为;把……当作;认为是;以为”。
用法:take for可以表示“把……当作;认为是”,后面一般接名词或者代词作为宾语。
双语翻译:I took her for a boy at first. 我最初把她当作男孩。
常见用法:
1. take sb for sth = think/suppose/fancy/imagine sb to be sth 把某人当作某物;把某人看成某物。
eg: I took him for a soldier. 我把他当作一名士兵。
2. take sth for sb 把某事当作某人。
eg: She took his kindness for love. 她把他的好意误解为爱情。
以上用法仅供参考,建议查阅英文原版资料或者咨询专业人士了解准确用法。
take for 的意思是“误认为;把……当作;认为是;以为;把……看成是”,可以翻译为“把……认为是……;误认为……是……”。
常见短语有:
1. take sb for a ride 把某人带兜圈子的意思
2. take sth for granted 认为某事理所当然
3. take sb for sb's own 认错人
4. take sb for a fool 把某人当作傻瓜
5. take sth for a ride 乘某物(如机会)而获利
6. take sth for granted that 从某方面想当然
7. take sb for a scoundrel 把某人当作无赖
8. take sb for a liar 把某人当作骗子
9. take sb for a saint 把某人当作圣人
10. take sb for a hero 把某人当作英雄
例句:I took her for a girl of eighteen or so, but she turned out to be a girl of seventeen. 我以为她不过是一个十八岁的女孩,结果她却是一个十七岁的女孩。