更新时间:2025-12-31 13:53:00作者:教师设计网
thick china的意思是“中国瓷器”,其音标为[ˈθɪk ˈtʃaɪnə]。thick china是一种特定的词汇,通常用于描述中国的瓷器,尤其是那些具有独特纹理和厚度的瓷器。在英语中,thick一词通常用来描述物体的厚度或浓度,而china则是指中国或瓷器。因此,thick china可以用来形容中国瓷器的独特性和质感。
thick china的意思是“中国瓷器”。
释义:指中国的瓷器,尤其是精美的瓷器。
用法:thick china可以作为名词短语使用,表示“中国瓷器”的意思。
双语翻译:In Chinese, thick china refers to Chinese porcelain.
常见用法:在描述瓷器时,可以使用thick china来表达瓷器的质地、颜色、形状等特征。例如,“This is a very thick china vase, it is very delicate and beautiful.”(这是一个非常精美的瓷器花瓶,非常细腻和美丽。)
希望以上信息对您有帮助。
thick china的意思:
“厚脸皮的中国”。
释义:指中国人的脸皮很厚,不会因为别人的批评而感到羞愧。
用法:通常用于形容中国人的性格特点,表示中国人比较豁达、开朗、不拘小节。
双语翻译:
thick skin in China: Chinese people have a thick skin and are not ashamed of criticism.
常见短语:
1. thick-skinned people: 指有勇气面对批评和挑战的人。
2. thick-skinned culture: 指一种不拘小节、豁达开朗的文化氛围。
3. thick-skinned society: 指一个不会因为小事而斤斤计较的社会。
4. thick-skinned nation: 指一个不会因为别人的批评而感到羞愧的国家。
5. thick-skinned people in the world: 指世界上一些有勇气面对批评和挑战的人。
6. thick-skinned culture in China: 指中国的一种豁达开朗的文化现象。
7. thick-skinned society in China: 指中国的一种包容、开放的社会环境。
8. thick-skinned people in history: 指历史上一些有勇气面对批评和挑战的人物。
9. thick-skinned tradition: 指中国的一种豁达开朗的传统美德。
10. thick-skinned culture and society: 指中国的一种包容、豁达的文化和社会氛围。
希望以上内容对您有所帮助!