更新时间:2026-01-21 17:48:00作者:教师设计网
upwards of 的意思是“多达”、“接近于”、“在……以上”。
用法:表示数量、程度、价格等增加,用介词up。
音标:/ˈʌpwədz/。
双语翻译:多达30人参加了会议,大约有40人出席了会议。
例句:The number of students taking the exam upwards of 50,000. 参加考试的学生人数多达5万人。
upwards of的意思是“大约,接近于”,常用于修饰数字并用于比较大小。
释义:表示数量、价格、比率等接近或超过某个数目,通常与数字连用。
用法:常置于修饰语之前。
双语翻译:英文是upwards of,中文是“大约”。
常见用法:
1. 用于比较大小,表示接近最高值或最低值。
2. 用于修饰数量词,表示数量接近某个范围。
例句:The price of the product is upwards of $100.(这个产品的价格大约在100美元以上。)
注意:upwards of通常与数字连用,表示数量的大致范围,而不是确切的数字。因此,在翻译时要注意表达出“大约”的含义。
upwards of的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
意思:
1. 大约;超过
2. 向上;朝上
释义:表示“大约”的意思,通常用于比较保守的场合。
用法:常用于修饰数字,表示大致的数量或范围。
双语翻译列举常见短语:upwards of thousands of 几千;upwards of $1000 一千美元以上。
例如:The cost of living in this city is upwards of 5,000 yuan a month. 这个城市的生活成本大约是每月5000元人民币。
常见短语:
1. upwards of 大概;大约
2. upwards of 向上;朝上
3. upwards of 超过;多于
4. upward of 大约;超过
5. upward of 向上;朝上;超过
6. up to the neck 直到脖子;一直到最困难的地方;直到最紧要的关头
7. up to the neck in work 忙得不可开交
8. up to the ears in debt 负债累累
9. up to the hilt 尽情地;深得(某人)欢心;深陷其中
10. up to scratch 合格;达到标准。