更新时间:2026-02-18 22:23:00作者:教师设计网
wobegone,读音为:英 [ˌwəʊbɪˈɡəʊn]、美 [ˌwoʊbɪˈgoʊn]。
释义为:神情沮丧的;悲伤的;凄凉的。
词性:adj。
用法:wobegone通常用作表语,也可用作定语,表示“神情沮丧的;悲伤的;凄凉的”。
双语翻译:His face wore the woe-stricken aspect of one who has lost all. 他的脸上露出了一种失魂落魄的神情,好像他已经一败涂地了。
请注意,以上信息仅供参考。在实际使用中,应结合具体语境选择合适的翻译。
wobegone,释义为adj. 悲伤的;凄凉的;面容憔悴的,中文翻译为“悲伤的;凄凉的;面容憔悴的”。常见用法为“wobegone adj. +n”结构。
例句:The old lady looked so wretched and wobbegone in the street.
翻译:这位老妇人在街上看起来非常可怜和凄惨。
wobegone的近义词有:
1. forlorn:adj. 孤独的;凄凉的;无依无靠的;荒废的;绝望的。
2. forlorn hope:被抛弃的希望;孤注一掷;孤苦无援。
3. forlorn and desolate:孤独凄凉的。
以上就是wobegone的意思、用法及双语翻译中文翻译和常见用法的全部内容。
wobegone,释义为“悲伤的;凄凉的;无精打采的”,属于形容词。
用法:用作形容词 (adj.),wobegone 通常用于描述人的表情或状态,表示“悲伤的”、“凄凉的”或“无精打采的”。
wobegone的翻译举例:Her face was a picture of woe. 她的脸上露出了一副悲戚的神情。
常见短语有:look(s) wretched/woebegone(看起来很悲伤/凄凉)
例句:The old lady looked wretched and lonely.
翻译:那位老妇人看上去又悲伤又孤独。
短语还有:in a wobbly(摇晃的)
例句:The bicycle was in a wobbly state.
翻译:那辆自行车处于摇晃的状态。
短语还有:in a pitiable state(可怜的状态)
例句:He was in a pitiful state after the accident.
翻译:事故后他处于可怜的状态。
短语还有:in a forlorn hope(处于绝望的境地)
例句:He was in a forlorn hope that he could win back his wife's love.
翻译:他处于绝望的境地,希望挽回妻子的爱。
以上就是wobegone的意思、释义、用法及双语翻译以及常见短语的相关内容。