更新时间:2025-03-13 10:15:00作者:教师设计网
apery的意思是“狂欢;狂欢节;闹忙;闹事”。
用法:apery可以用作名词,也可用作动词。用作名词时表示“狂欢;闹事”的意思,通常与介词at连用。用作动词时表示“在狂欢中尽情玩乐”的意思,通常用于比喻中,表示“尽情享受”。
双语翻译:Apery is a time for people to let loose and have fun.
音标:[əˈpiəri]
apery的意思是“炫耀;卖弄;轻浮;轻佻”。
用法:apery在句中可作定语或表语,表示“卖弄”或“炫耀”,通常用于修饰人或人的行为。
双语翻译:
1. He likes to appery in public places to attract people's attention.
他喜欢在公共场所卖弄来吸引人们的注意。
2. She is always seen apering in high society.
她总是出现在上流社会,卖弄风情。
常见用法:在句子中起形容词的作用,修饰名词或代词。例如:She is an apery girl who always wears her hair in a ponytail.(她是一个总是把头发扎起来的女孩,卖弄风情)。
中文翻译:apery的中文翻译为“卖弄、炫耀、轻浮、轻佻”。常见用法为在句子中作定语或表语,表示人的行为或状态。如上述例子所示。
apery的意思是“轻浮,轻佻,轻浮的人”。
释义:
1. 轻浮的人;轻佻的人。
2. 卖弄风情;卖俏。
用法:
1. 作名词时意为轻浮的人。
2. 作形容词时意为轻佻的。
双语翻译举例:
He is a complete apery, always trying to attract girls' attention by showing off.
他是个十足的轻浮之人,总是通过炫耀来吸引女孩的注意。
常见短语:
1. ape one's behavior:模仿某人的行为。
例句:She ape her mother's behavior when she was a child.
她模仿她母亲小时候的行为。
2. be all apes:胡闹;胡来。
例句:Don't be all apes when you are with your friends.
和朋友在一起的时候不要胡闹。
3. be out of one's mind with joy:高兴得发狂。
例句:They were out of their minds with joy when they heard the news.
他们听到消息后高兴得发狂。
4. be in one's element:表现出色;处于最能发挥才能的状态。
例句:She was in her element at the party.
她在聚会上表现得非常出色。
5. be a regular apes:举止不端;行为不端。
例句:He is a regular apes and always gets into trouble.
他行为不端,总是惹麻烦。
6. go apes with excitement:兴奋得不得了。
例句:We went apes with excitement when we won the lottery.
我们中彩票时兴奋得不得了。
7. be in high spirits:兴致勃勃;情绪高涨。
例句:They were all in high spirits after the party.
聚会结束后他们个个兴致勃勃。
8. be full of beans:精力充沛;有活力。
例句:She is always full of beans and energetic.
她总是精力充沛,充满活力。
9. go apes with excitement at the thought of doing sth:想到要做某事兴奋得不得了。
例句:I go apes with excitement at the thought of going to Europe for the first time in my life.
想到我第一次去欧洲,我兴奋得不得了。
10. act like an ape:举止轻浮;卖弄风情。
例句:She acts like an ape and always trying to attract men's attention.
她举止轻浮,总是想吸引男人的注意。
以上就是关于apery的意思、释义、用法及常见短语的全部内容,希望可以帮助到您。