更新时间:2025-07-18 12:50:00作者:教师设计网
goose pimples的意思是“鸡皮疙瘩”,其音标为[ˈɡuːs ˈpɪmlz]。goose pimples可以作为名词使用,表示因寒冷、紧张、兴奋等而起的皮肤上的鸡皮疙瘩。
goose pimples的意思是“鸡皮疙瘩”,它是一个名词短语,用来描述人感到紧张、害怕或受到刺激时皮肤上出现的疙瘩。
用法和翻译:在英语中,goose pimples通常用作可数名词,可以用于描述人的身体状况或情感状态。当翻译为中文时,它通常被翻译为“鸡皮疙瘩”。例如,“看到恐怖电影后,我感到全身起了鸡皮疙瘩。”(After seeing the horror movie, I felt goose pimples all over my body.)
常见用法:goose pimples可以用于描述人感到紧张、害怕或受到刺激时的身体反应,也可以用于描述人看到或听到令人感到不适或尴尬的事情时的反应。此外,goose pimples还可以用于描述人因为寒冷而起的鸡皮疙瘩。
双语翻译:当翻译为中文时,goose pimples可以被翻译为“起鸡皮疙瘩”。例如,“听到那个笑话后,我感到全身起了鸡皮疙瘩。”(After hearing that joke, I felt goose pimples all over my body.)
例句:当一个人感到紧张或害怕时,他可能会感到全身起了鸡皮疙瘩。He may feel goose pimples all over his body when he is nervous or afraid.
goose pimples的意思是“鸡皮疙瘩”,它是一种常见的生理现象,通常是由于寒冷、紧张或刺激引起的皮肤敏感。
释义:goose pimples指因寒冷、紧张、受惊或在凉爽环境中突然感到皮肤刺痒,起鸡皮疙瘩。
用法:goose pimples可以用作名词或形容词。当用作名词时,它通常与“the”连用,表示“鸡皮疙瘩”这种生理现象本身。当用作形容词时,它通常用来描述引起鸡皮疙瘩的原因,例如“cold goose pimples”(因寒冷引起的鸡皮疙瘩)或“stress-induced goose pimples”(因紧张引起的鸡皮疙瘩)。
双语翻译:When I saw the snake, I got goose bumps.(当我看到了那条蛇时,我起了一身鸡皮疙瘩。)
常见短语:
1. goosebumps n. 鸡皮疙瘩;
2. cold goosebumps 寒战;
3. stress-induced goosebumps 压力性鸡皮疙瘩;
4. goose pimple 鸡皮疙瘩;
5. raise goose bumps 引起鸡皮疙瘩;
6. goose pimples up 感到害怕;
7. goose pimples rash 鸡皮疙瘩疹;
8. goose pimples syndrome 寒冷性多形性红斑;
9. goose pimples attack 鸡皮疙瘩过敏症;
10. goose pimples on the back 后背起鸡皮疙瘩。