更新时间:2025-07-25 09:41:00作者:教师设计网
hard-boiled 的意思是“蛋黄煮熟的;老练的;冷酷的”。
用法:hard-boiled 通常用作形容词,表示“老练的,世故的”的意思。比如说,He's a hard-boiled egg.(他是个老练的人)。当表示“蛋黄煮熟的”意思时,需要在前面加上限定词来使用。
双语翻译:He's a hard-boiled egg - he's old enough to know better but hasn't got enough sense to keep his mouth shut.
音标:/hɑːd bəʊld/。
hard-boiled的意思如下:
煮熟的鸡蛋。
(人性格)坚定的,不易动情的。
hard-boiled的用法和双语翻译如下:
翻译成“煮熟的鸡蛋”时,后面一般接定语从句,表示“蛋黄硬壳的”。
翻译成“(人性格)坚定的,不易动情的”时,后面常接宾语,表示“(对某事)无动于衷的”。
常见用法:
1. 用作形容词,表示情感上不易动摇的,强调对事物冷淡、漠不关心。
2. 搭配:a hard-boiled egg,指“铁石心肠的人”。
例句:
1. She's a hard-boiled old hen. 她是个冷酷无情的老女人。
2. He's a hard-boiled reporter. 他是个老练的记者。
希望以上信息对你有所帮助!
hard-boiled的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
意思: 1. 蛋黄煮熟到最硬的程度的;2. 老练的;圆滑的;不易了解的;3. 固执的;顽固的;不屈从的;4. 硬壳煮蛋^[1][2]^。
释义:adj. 顽固的,僵硬的,老练的,不易了解的^[2]^。
用法:用作形容词时表示“顽固的,僵硬的”,在句中一般用作定语,不用作状语^[2]^。
双语翻译:例句:He is a hard-boiled egg.
He is unscrupulous and irresponsible, a hard-boiled egg.(他是个顽固不化的人,肆无忌惮,不负责任,十足的硬壳蛋。)
常见短语有:hard-boiled egg 煮熟的鸡蛋;硬壳蛋;硬心蛋;hard-boiled journalist 老练的记者;熟记单词;硬煮鸡蛋;硬煮鸡蛋布丁等^[3]^。
hard-boiled eggs are a convenient source of protein for those who forget to plan ahead for breakfast.(对于那些忘记提前为早餐做准备的人来说,煮鸡蛋是一个方便快捷的蛋白质来源。)