hoi polloi的意思:
指一般群众,平头百姓。
释义:
指一般群众,平头百姓;下层群众。
用法:
通常用作定语,一般不用作主语。
双语翻译:
The hoi polloi is the people who are not in power.
普通人就是那些没有权力的人。
音标:
hoi [haɪ] polloi [ˈpɔləʊ] [əʊ] [ˈfɔːl] [əʊ] [ˈpɔləʊ] [ɪz] [ˈpiːə(r)] [əʊ] [ˈpiːə(r)] [əʊ] [pəʊl] [əʊ] [pəʊl] [əʊ]
hoi polloi的意思:
释义:平民,老百姓。
用法:hoi polloi 指社会上的一般群众,是复数形式。
双语翻译:The hoi polloi is the ordinary people.
常见用法:
1. The hoi polloi are the ordinary people who make up the vast majority of the population.
2. The word "hoi polloi" is often used to refer to the common people in a society.
中文翻译:中文翻译为“平民老百姓”。在用法中,常用来指社会上的大众群体。
以上信息仅供参考,如需了解更多相关信息,请查阅英语词典或咨询英语专业人士。
hoi polloi的意思:
指社会上的普通群众。
释义:hoi polloi,n. 普通人,民众
用法:作主语、宾语。
双语翻译:In the eyes of the common people, they are the representatives of the hoi polloi. 在普通人眼里,他们就是平民的代表。
常见短语:
1. At the top of the social ladder: 处于社会阶层顶端。
例句:He is one of the few who have reached the top of the social ladder.
2. At the bottom of the social ladder: 处于社会阶层底层。
例句:The poor are at the bottom of the social ladder.
3. The masses: 群众。
例句:The masses are our most important resource. 群众是我们最重要的资源。
4. The common people: 平民。
例句:The common people have always been our staunchest supporters. 平民们一直是我们最坚定的支持者。
5. The rabble: 乌合之众。
例句:The rabble is a law unto itself. 乌合之众各行其是。
6. The hoi polloi: 指社会上的普通群众,也指社会地位较低的人。
例句:The hoi polloi are always looking for a handout. 普通人总是想找点施舍。
7. The rabble-rouser: 煽动群众的人。
例句:He is a rabble-rouser who always incites people to riots. 他是一个煽动群众的人,总是煽动人们去暴乱。
8. The masses are with you: 大众支持你。
9. The masses are with you on this issue: 大众在这个问题上支持你。
10. The hoi polloi are with you: 平民支持你。