更新时间:2025-08-01 09:30:00作者:教师设计网
hold water的意思是“站得住脚”,“言之有理”。
释义:
1. 有根据的;合情合理的
2. 经得起检验的;靠得住
用法:hold water 通常用作不及物动词短语,后接介词at/for等,后接名词或代词作补足语。
双语翻译:
例句1:I don't think his excuse holds water.
翻译:我认为他的借口站不住脚。
例句2:The idea that he could finish the job in such bad weather holds water.
翻译:他认为在这种坏天气下他能完成这项工作这个想法是有道理的。
音标:英 [həʊld wɔːtər] 美 [hoʊld wɔːrtər]
hold water的意思是“站得住脚”、“言之有理”、“经得起检验”、“无懈可击”。
释义:
指某事或某物符合事实和逻辑,可以成立。
指某事或某物经不起推敲和检验,站不住脚。
用法:hold water一般用作谓语,后面接介词for表示支持。
双语翻译:中文翻译为“经得起质疑”、“有说服力”。
常见用法:hold water在口语中经常用来形容某事或某物很可靠,没有漏洞。
例句:The evidence he provided holds water.(他提供的证据经得起推敲。)
注意:hold water中的water是不可数名词,所以不能用hold waters这样的用法。
英语词汇hold water的意思:言之有理;站得住脚;有根据;经得起检验
释义:如果某事或某人说的话在逻辑上或法律上站得住脚,hold water
用法:hold water 通常用作不及物动词短语,表示“经得起检验”时,可接that引导的从句,从句中要用虚拟语态。
双语翻译:你的说法没有证据,是站不住脚的。
常见短语:
1. Hold Water for a Test 经受试验的考验
2. It won't hold water 站不住脚,说不过去
3. It won't wash or hold water 不会成功
4. Hold Water in Court 在法庭上讲得通,有根据
5. Hold Water Logically 合乎逻辑
6. It won't wash with the boss 老板不会同意的
7. It's no use crying over spilt milk; it won't hold any water. 木已成舟,后悔也没用。
8. It's no good crying over spilled milk. It won't hold water. 牛奶洒了再哭也没用,那是不行的。
9. The story doesn't hold water. 故事编得没道理。
10. The argument doesn't hold water. 这个论点站不住脚。