更新时间:2025-08-01 09:30:00作者:教师设计网
hold your horses的意思是“(不要)性急,沉住气”,其音标为:[həʊld hɪː dɪz] 。例句:Don't get excited, we're not going anywhere. 别着急,我们哪儿也不去。
hold your horses是一个英语短语,其意思是“耐心点;冷静;不要急躁”。这个短语通常用于劝告某人不要过于匆忙或急躁。
用法示例:Don't be in such a hurry, hold your horses! (不要这么匆忙,耐心一点!)
双语翻译:
Hold your horses! Don't be so anxious. 冷静一点,别这么急。
常见用法:
1. 用于劝告某人不要过于匆忙或急躁。
2. 也可用于表示等待或期待某事的发生。
例句:I can't make any promises until I've seen the evidence, hold your horses! (在我看完证据之前,我无法做出任何承诺,耐心等待!)
hold your horses的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
意思:不要性急;耐心点;等待一下
释义:别急;耐心点;等一下
用法:hold one's horses 相当于stop oneself from doing something,意思是“克制自己不做某事”、“抑制住自己不干某事”。
双语翻译:Hold your horses. Be patient. 你可以翻译为“别着急,耐心点。”
常见短语有:
1. Hold your horses and think it over. 让你想一想。
2. Don't get excited. Hold your horses. 别激动,沉住气。
3. Don't get angry. Hold your horses. 别生气,沉住气。
4. Don't rush me. I'm not holding my horses. 别催我,我没那么快。
5. It's not my fault. Don't get angry, hold your horses. 不是我的错,别生气。
6. I'm not holding my horses, I'm going to tell you the truth. 我憋不住了,我要告诉你真相了。
7. I'm not holding my horses, I'm going to tell you the truth now! 我憋不住了,我马上就要告诉你真相了!
8. It's not worth getting worked up over it, hold your horses. 没必要为这件事发脾气。
9. You can't rush me like this, hold your horses! 你不能这样催我,你要有耐心!
10. Don't get so impatient, hold your horses! 别这么没耐心,你要有耐心!
希望以上内容对您有所帮助。