更新时间:2025-09-19 12:31:00作者:教师设计网
overcasting的音标为[ˌəʊvəkɑːstɪŋ],含义为“使暗淡,使阴暗;使忧郁,使沮丧;使…看不清”。
overcasting的释义为:
1. 翻译为“使阴暗,使阴沉”。
2. 比喻“使失望,使扫兴”。
overcasting的用法示例如下:
1. The sky was overcast with clouds.
天空被乌云笼罩。
2. The news overcast the atmosphere at the party.
这个消息使聚会的气氛变得沉闷。
在翻译中,需要根据语境和上下文来选择最合适的含义。
overcasting的意思是“过分解读,过度诠释,过度理解”。
用法:overcasting通常用于描述对某事物进行过度解读或过度分析的情况,例如在文学、语言学、心理学等领域。
双语翻译:Overcasting is the act of interpreting or understanding something too deeply or too narrowly.
中文翻译:过分解读是指对某事物进行过度解读或理解的行为。
常见用法:overcasting可以指对文本、图像、音乐等任何形式的内容进行过分解读,例如对一句话进行过度分析、对一首歌曲进行过度解读等。
例句:The professor's interpretation of the poem was overcasting, which made some students feel uncomfortable.(教授对这首诗的解读过于深入,让一些学生感到不适。)
overcasting的英译是“overcasting”,意思是“(使)阴暗,使阴郁”。
常见短语:
1. overcasting the sky 阴沉的天空
2. overcasting the mood 使气氛阴郁
3. overcasting the face 使脸色阴沉
4. overcasting the atmosphere 使气氛压抑
5. overcasting the mood with gloom 用忧郁笼罩气氛
6. overcasting the scene 使场景阴暗
7. overcasting the mood with melancholy 用忧郁笼罩气氛
8. overcasting the mood with gloominess 用阴郁笼罩气氛
9. overcasting the mood with a heavy atmosphere 用压抑的气氛笼罩气氛
10. overcasting the mood with a dark feeling 用黑暗笼罩气氛
以上就是overcasting的一些常见用法和翻译。请注意,这些短语的具体含义可能会根据上下文的不同而有所变化,所以在使用时需要结合具体的语境。