更新时间:2025-09-26 13:53:00作者:教师设计网
pawkiest的意思是“最勇敢的;最顽强的;最坚决的”。
用法:pawkiest通常用来形容人的性格,表示某人在面对困难或压力时表现得非常勇敢、顽强或坚决。
音标:英 [ˈpɔːkɪst] 美 [ˈpɔːkɪst] 。
双语翻译:He's the pawkiest kid I know.
翻译为:他是我认识的最勇敢的孩子。
pawkiest的意思是“最顽强的;最固执的;最顽强的”。
用法:pawkiest通常用来形容某人的性格,表示这个人非常固执,不容易被说服或改变自己的想法。
双语翻译:He is the pawkiest person I know. 他是我所知道的最顽固的人。
常见用法:
1. be the most stubborn/pawkiest person in the world:世界上最为顽固的人。
2. It takes a lot to convince him to change his mind. 很少有东西能让他改变主意,他是最顽固的人了。
中文翻译:他是最顽固的人之一。
以上内容仅供参考,建议查阅专业的文献资料获取更加全面和准确的信息。
pawkiest的意思是“最顽强的;最固执的;最顽强的;最坚定的”。
释义:pawkiest,adj. 最顽强的;最固执的;最顽强的;最坚定的。
用法:用作形容词 (adj.)。
双语翻译:The pawkiest person I ever knew was a dog. 我曾经认识的最顽强的人是一条狗。
常见短语:be as stubborn as a mule and as tough as nails. 顽强不屈,坚如铁石。
1. The most stubborn person I ever knew was my mother. 我曾经见过最顽强的人是我的母亲。
2. She is the most stubborn person I have ever met. 她是我见过的最顽强的人。
3. He is the most stubborn person I have ever known. 他是我认识的最顽强的人。
4. She is a tough cookie, but she is also very determined and stubborn. 她是一个非常坚强的人,但她也非常有决心和顽强。
5. She is a tough old bird, but she is also very determined and stubborn. 她是一个非常顽强的老妇人,但她也非常有决心和顽强。
6. She is a hard nut to crack, but she is also very determined and stubborn. 她是一个很难对付的人,但她也非常有决心和顽强。
7. He is a dog with a bone, he won't give up easily. 他是一条咬住骨头就不松口的狗,他不会轻易放弃。
8. She is a determined person and will not give up easily on her goals. 她是一个有决心的人,不会轻易放弃她的目标。
9. She is a determined and stubborn person, but she is also very brave and fearless. 她是一个有决心和顽强的人,但她也非常勇敢和无所畏惧。
10. She is a determined and tough person, but she is also very kind and caring. 她是一个有决心和坚强的人,但她也非常善良和体贴。