更新时间:2025-09-26 14:27:00作者:教师设计网
peacockery的音标为[ˈpiːkəkrɪ],意思是“孔雀状;炫耀;虚荣”。
用法:peacockery作“虚荣”解时,是不可数名词,没有复数形式,其后可接(in)v-ing,也可接(in)n-s或that从句。
双语翻译:He had a weakness for the peacockery of the rich and famous.
他对富人和名人的炫耀虚荣心很敏感。
以上信息仅供参考,建议咨询专业英语人士获取更准确的信息。
peacockery的意思是“孔雀症,炫耀,自负”。
用法:peacockery通常指人的虚荣心,喜欢炫耀自己,也指孔雀这种动物喜欢炫耀自己的羽毛。
双语翻译:
1. Peacockery is a disease that makes people show off their feathers.
虚荣心是一种让人炫耀羽毛的疾病。
2. She has a peacockery for fancy clothes.
她喜欢穿华丽的衣服。
中文翻译:孔雀症是一种喜欢炫耀自己的症状。
常见用法:peacockery这个词在英语中并不常用,但孔雀症这个概念在中文中很常见,可以用来形容人喜欢炫耀自己,自负的行为。
以上信息仅供参考,可以查阅相关的专业书籍或者咨询相关领域人士,获取更全面更准确的信息。
peacockery的意思是“孔雀般的举止;炫耀;自负;孔雀症”。
用法:peacockery通常用作名词,表示自负、炫耀的行为。
双语翻译:He has a touch of peacockery, always has. 他有点儿爱出风头,一直都是这样。
常见短语:
1. peacock-blue 像孔雀羽毛那样的蓝
2. strut one's peacocky stuff 摆架子,出风头
3. a peacock with a golden tail 一只尾巴长着金黄色羽毛的孔雀
4. peacock-proud 自负的,炫耀的
5. be proud as a peacock of one's achievements 自夸自己的成就
6. strut one's peacock-like feathers 趾高气扬
7. be full of peacockery 骄傲自大
8. be full of peacock-like arrogance 骄傲自大
9. be as proud as a peacock 非常骄傲
10. be conceited and peacocky 自负和炫耀。