更新时间:2025-10-24 18:07:00作者:教师设计网
put pressure on的意思是“对...施加压力;向...施压”,音标为[ˌpʊt ˈpreʃə(r) ˈʌn]。
释义:put pressure on sb 指的是对某人施加压力,迫使做某事。
用法:pressure可以用作及物动词,表示“对…施加压力”解,其后接名词或代词作宾语。
双语翻译:He put pressure on her to leave her husband, saying he would support her. 他向她施加压力让她离开丈夫,说他会支持她。
put pressure on的意思是“对…施加压力;向…施压;迫使”,其释义为“to apply pressure to someone or something in order to make them do something or behave in a certain way”。
用法:pressure on sb/sth 指的是对某人或某事物的压力,这种压力可能是经济上的,也可能是其他方面的。
双语翻译:Put pressure on me and I'll put pressure back.(你对我施加压力,我就反过来施加压力。)
常见用法:pressure can be put on a government to change its policies.(可以对政府施加压力以改变其政策。)pressure can also be put on a company to increase its profits.(也可以对一个公司施加压力以增加其利润。)
举个例子,如果某人觉得自己的工作量太大,他/她可以向老板施加压力,要求减少工作量。在这种情况下,put pressure on的意思就是“向…施压,要求减少工作量”。
以上信息仅供参考,建议查阅专业英语词典或者咨询专业人士获取更多帮助。
put pressure on的意思是“对...施加压力;向...施压”,例句:The government is putting pressure on local authorities to accept new immigration controls.
常见短语:
1. put pressure on sb to do sth:对某人施加压力让其做某事
2. under pressure:处于压力之下
3. be under/come under pressure:受到压力
4. exert pressure on:对...施加压力
5. stress the importance of:强调...的重要性
6. bear/stand pressure:承受压力
7. relieve pressure:缓解压力
8. take the pressure off sb/sth:减轻某人的压力
9. put sb under pressure to do sth:给某人施加压力让其做某事
10. be under no pressure:没有压力
双语翻译举例:
Putting pressure on them to accept our proposal would only make them more determined to refuse. 向他们施加压力让他们接受我们的提议,只会让他们更加坚定拒绝的决心。