更新时间:2025-12-05 09:47:00作者:教师设计网
soft pedal的音标为[ˈsɔft piːdl],含义为“轻踩(制动器)”,在用法上可以表示“轻轻地把脚从油门踏板移到制动器踏板上”,而双语翻译为“轻轻地踩下刹车”。其释义为“(乐队指挥等)用柔和的节奏指挥,放慢演奏速度”。
soft pedal的释义:
1. 软踏踏的踏板
2. 轻踩(汽车刹车)
3. 缓和的语气
soft pedal的用法:
soft pedal通常用作名词,表示“(汽车制动系统的)软踏板”的意思。此外,它还可以用作动词,表示“轻踩(汽车刹车)”的意思。
双语翻译:
1. 轻踩刹车。
2. 用柔和的语气说话。
常见用法:在驾车时,当需要减速或停车时,需要使用软踏板(soft pedal)。此外,在口语表达中,soft pedal也常用于形容某人说话语气柔和或缓和。
举例:在驾车时,如果需要减速或停车,驾驶员需要轻踩软踏板,而不是用力踩下刹车踏板。此外,当某人说话语气柔和或缓和时,可以说他正在使用soft pedal。
soft pedal的意思是“轻踩刹车踏板”,其释义为to reduce the speed of a vehicle by gently pressing the brake pedal。
用法示例:I had to soft pedal and coast down the long hill to save gas.(为了省油,我不得不轻踩刹车踏板,缓缓下坡。)
双语翻译:轻踩刹车踏板可以用英文表达为“ease up on the brakes”。
常见短语有:
1. soft pedal on sth:对某事采取谨慎态度;对某事放软态度。
例句:He soft-pedaled his criticism of the president.(他对总统的批评有所保留。)
2. soft pedal to:对…采取谨慎态度;对…放软态度。
例句:He soft-pedaled his criticism of the president's handling of the economy.(他对总统处理经济的方式持保留态度。)
3. soft pedal down:缓慢行驶;减速行驶。
例句:He soft-pedaled down the hill to save gas.(他缓缓下坡以节省汽油。)
4. soft pedal sb in sth:在某事上对某人采取谨慎态度;对某人持保留态度。
例句:He soft-pedaled his criticism of the president's handling of the economy.(他对总统处理经济的方式持保留态度。)
5. take a soft line on sth:对某事采取谨慎态度;对某事持保留态度。
例句:He took a soft line on his opponent's mistakes.(他对对手的错误持保留态度。)
6. take a softer line on sth:对某事采取更温和的态度;对某事持更宽容的态度。
例句:The company has taken a softer line on unionization efforts.(公司在工会化努力方面采取了更温和的态度。)
7. soft pedal down to sth:对某事采取谨慎态度;对某事持保留意见。
例句:He soft-pedaled his opinion of the new policy to avoid offending anyone.(他对新政策持保留意见,以免得罪任何人。)
8. keep one's foot on the soft pedal:保持谨慎;保持低调。
例句:We must keep our foot on the soft pedal when dealing with this issue.(在处理这个问题时,我们必须保持谨慎。)
9. keep one's foot on the brake:保持谨慎;保持克制。
例句:We must keep our foot on the brake when dealing with this issue.(在处理这个问题时,我们必须保持谨慎和克制。)
10. ease up on sth:减少对某事物的投入;对某事物采取宽松的态度。
例句:He eased up on his work schedule to spend more time with his family.(他减少了工作安排,以便有更多时间陪伴家人。)