更新时间:2026-02-27 22:36:00作者:教师设计网
wringing的意思是扭、拧、扭伤。
用法:用作动词 (v.)。
双语翻译:
1. She wrenched her arm when she tried to wring the water from her clothes. 她试图拧干衣服上的水时伤了胳膊。
2. The hen wringed the neck of its opponent in the fight. 那只母鸡在争斗中扭断了对手的脖子。
以上信息仅供参考,建议使用权威的词典获取最准确的信息。
wringing的意思是“扭紧,拧紧;榨取,勒索;扭伤”。
用法:wringing可以用作名词,表示“扭紧或拧紧的动作”的意思。也可以用作动词,表示“扭伤”、“榨取”等意思。
双语翻译:
1. The rain wringing from the leaves was a soothing sound. 雨从叶子上滴落的声音听起来很舒缓。
2. She wringed the handkerchief between her hands. 她双手搓揉着手绢。
常见用法:wring sth. out of sb. 表示“从某人那里榨取某物”。
例句:The teacher wringed every last bit of information out of the student. 老师从学生那里榨出了最后一点信息。
wringing 的意思、释义、用法及双语翻译:
意思:绞紧;扭伤;榨取
释义:wringing用作名词的意思是“绞紧”或“扭伤”,转化为动词时,wringing的意思是“绞紧”或“扭伤”某人或某物的肢体或肌肉。
用法:wringing可以用作及物动词,表示用力扭、挤或拧以使出汁、出液或使变形。
双语翻译:
wringing out:拧干
例句:The cloth wringing out in my hands.
我手里攥着拧干的布。
wringing pain:扭伤的痛苦
例句:He had a wringing pain in his foot.
他的脚扭伤了,非常疼痛。
wringing out the laundry:晾衣服
例句:Wringing out the laundry in the yard.
在院子里晾衣服。
wringing the neck of:勒索;敲诈;榨取
例句:He was wringing the necks of local businessmen.
他正在勒索当地商人。
常见短语:
1. wring one's hands:搓揉双手,表示焦虑、悲痛或紧张。
2. wring one's hands in fear/trepidation:因害怕而搓揉双手。
3. wring out the cloth:拧干布。
4. wring one's hands in despair/helplessness:搓揉双手,表示绝望或无助。
5. wring one's hands in horror/fear/disbelief:搓揉双手,表示惊恐、害怕或难以置信。
6. wring one's hands in disgust/indignation/anger:搓揉双手,表示厌恶、愤怒。
7. wring one's hands in agony/pain/torture:搓揉双手,表示极度痛苦或折磨。
8. wring one's hands in frustration/boredom/annoyance:搓揉双手,表示感到沮丧、无聊或恼火。
9. wring one's hands in confusion/perplexity/bewilderment:搓揉双手,表示感到困惑、困惑不解或不知所措。
10. wring the neck of someone/something:勒索某人或某物。