现代英语发展动态之我见
(1)创立性词
随着工业、农业、文化、军事和科学等方面的发展,英语为迎合其需要,创立
了不少新词,或把原一普通词发展为多义性的词:
A. 美国人在路口相见时,经常用“Hi”,这是从Hello这个词发展创立出来的新词。甲说“Hi”,乙也说“Hi”。
B. instant是一个普通形容词,意为“紧迫的,立即的”。但在现代社会里一提到它,人们立即会想到instant coffee (速溶咖啡)。coffee (咖啡)是世界人民喜欢的饮料。1906年美国人Washington在危地马拉城发明了一种instant coffee。1909年在美国市场问世以来并不被人们注意,instant这个词也并不怎么时髦。二次大战期间,由于战争环境的需要,人们逐渐开始习惯并喜爱instant coffee了。在现代工业社会里,吃饭如能节省时间,就节约了社合劳动,因此方便食品工业迅猛发展,instant这个词也随之流行,不再局限于instant coffee,可以用来表示“马上溶解”、“马上煮好”。如:instant (tea, soup, noodle, bread, pudding, rice)等。随着instant这个词的深入人心,在西方市场上陆续出现了一些与食品工业无关的instant商品或业务,表示“速成的,马上成功的”。如:instant camera照相机(即一分钟照相机)等。另外instant也常见于西方国家报纸、杂志、因为它的搭配能力较强,其意义往往可以引伸,读者并不觉得难懂。如:instant star(一举成名的明星),instant government, instant soldier。直至最近又可把instant变为名词单独使用,成了一个完全创立的新词了。的确,instant现在已成为英语里的一个时髦的单词,已从词的原意延伸、扩大到各个领域。
C. some原是“一些、某些、几个”的意思。随着现代英语的进化发展,some甚至被作为“精彩的,了不起的,非同小可的”等表示具有强烈赞扬意思的新创立词。1943年,二次世界大战期间,希特勒以闪电战占领了几乎是整个欧洲的土地,把英国人赶过英吉利海峡、赶回本国国土后,对其本土进行空袋,英国处于可能被打败并被占领的困境。希特勒当时曾吹嘘说,“In three weeks England will have her neck wrung like a chicken.”(三星期后,英国将会像一只小鸡一样地被掐死。) 当时英国首相邱吉尔是这样回答他的:“Some chicken. Some neck.”(了不起的小鸡,非同小可的头颈。) 用以表示抗战到底决不投降的决心。
(2)剪截性词
随着各方面生产的需要,英语国家的人民把大量的词进行剪截。去尾部或头部,或切除词的中间一部分,形成一种经剪截过的新词,这种词的产生是为了方便书写、记录和印刷。如:Monday-Mon., December-Dec., liberation-lib.,





