更新时间:2025-09-13 10:01:00作者:教师设计网
on-and-off的意思是断断续续的,时断时续的。
用法:通常用来形容某种状态或情况是不连续的,或者是间断性的。例如:The weather was cold and rainy for two days, and then it was on-and-off for another week.(天气连续两天是冷而多雨的,然后又是断断续续的一周。)
双语翻译的音标:英 [ˌɒn ən ɒf] 美 [ˌɑːn ən ɑːf]。
以上信息仅供参考,建议查阅专业英语词典或者咨询英语专家以获取更加准确和全面的信息。
on-and-off的意思是断断续续的,间歇的。
释义:
1. 忽开忽关的
2. 间歇的
用法:通常用作形容词,表示断续的,间歇的。
双语翻译:英语翻译为中文:断断续续的。
常见用法:在句子中用作形容词,表示断续的,间歇的。
例句:The light bulb went on and off intermittently. 这个灯泡断断续续地忽明忽暗。
请注意,on-and-off这个词通常用于描述某种状态或行为,而不是具体的动作或行为。因此,在使用这个词时,需要结合上下文来理解其含义和用法。
on-and-off的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
时断时续:意思为“间歇的;断续的;忽开忽关的;时隐时现的”。
时开时关:释义为“周期性开关;开关不定;忽开忽关”。
时而...时而...:可以用作连接词,表示“...而...”,用于连接两个相对或相反的动作。
on and off again:表示“反复无常;动摇不定;时而...时而...”。
on and off duty:意思是“上下班;上下班时间”。
常见短语有:
1. be on and off the phone with sb: 与某人断续通话。
2. be on and off the air: 播出断断续续。
3. be on the scene/spot: 赶到现场;在现场出现。
4. be on the blink: 发生故障;出毛病。
5. be on the point/verge of doing: 即将做某事。
6. be on the way: 在途中;在路上。
7. be on the watch for: 警惕;提防。
8. be on the one hand and on the other hand: 一方面又一方面;在一方面和另一方面。
9. be on the verge of collapse: 濒临崩溃。
10. be on the verge of doing: 即将做某事。
例句:The phone kept ringing and ringing, but nobody answered it. 这个电话不停地响,但是没有人接听。