更新时间:2025-09-01 10:31:00作者:教师设计网
nabobism的意思是“暴发户作风”。
用法:Nabobism is a term used to describe the behavior of newly rich people who act in a way that shows they have suddenly become wealthy.
翻译:新贵作风。
音标:['næbəʊɪzəm]
希望以上信息对您有帮助。
nabobism的意思是“暴发户作风,暴发户式作风”。
用法:表示“暴发户作风”时,通常是指有钱有势的人摆阔气,讲排场,喜欢炫耀自己的富有。
双语翻译:
1. The new rich have nabob tendencies.
新富阶层有暴发户作风。
2. He has a touch of nabobism and likes to show off his wealth.
他有点儿暴发户作风,喜欢炫耀自己的财富。
中文翻译:暴发户式作风。
常见用法:在描述某人或某团体因突然获得财富或地位而改变自己的行为或态度时,可以使用“nabobism”。例如:“他一夜暴富后,变得非常奢华,有了一些暴发户式作风。”(He became very extravagant after he made a sudden fortune, showing some of the characteristics of a nouveau riche person.)
nabobism,释义为“暴发户作风;暴发户习气;暴发户式的生活方式”,可以用作名词或形容词。
用法:作名词时译为“暴发户作风;暴发户习气;暴发户式的生活方式”。
双语翻译:Nabobism is a kind of nouveau riche lifestyle.
常见短语:
1. nabob lifestyle: 暴发户式的生活方式
2. nabob for a day: 一朝暴发户
3. nabob for a week: 一周暴发户
4. nabob for a month: 一月暴发户
5. nabob for a year: 一年暴发户
6. nabob for a decade: 一波暴发户
7. nabob for a decade or so: 十年左右的暴发户
8. nabob for a lifetime: 一生暴发户
9. nabob for a while: 一时暴发户
10. nabob for a season: 一季暴发户。
以上就是关于英语词汇nabobism的意思、用法及双语翻译的相关内容,希望可以帮助到您。