更新时间:2025-12-01 10:17:00作者:教师设计网
slap-happy的意思是“傻乐的;轻率的;轻浮的”。
用法:slap-happy多用于形容人,表示某个人因为某种原因而显得非常高兴和轻浮,给人一种傻乎乎的感觉。
双语翻译(英汉):
例句:She was a big, slap-happy girl who loved to dance.
翻译:她是一个又高又傻乐的女孩,喜欢跳舞。
例句:He was a slap-happy kid who always had a smile on his face.
翻译:他是一个傻乐的男孩,脸上总是带着微笑。
slap-happy的意思是“头脑不清醒的,傻乎乎的”。
释义:形容人头脑不清醒的,傻乎乎的。
用法:Slap-happy is an adjective phrase meaning "very foolish or unaware".
翻译:英语翻译成中文就是“头脑不清醒的,傻乎乎的”。
常见用法:在句子中描述某人因为某种原因而变得头脑不清醒或傻乎乎时可以使用。
例句:He was so slap-happy after winning the lottery that he fell asleep at the wheel of his car.
翻译:他赢得彩票后非常高兴,以至于在开车时睡着了。
以上信息仅供参考,可以查阅相关书籍或者咨询专业人士获取更多信息。
slap-happy的意思是“(因过度兴奋或饮酒)头脑不清醒的,糊里糊涂的”。
释义:adj. 头脑不清醒的;糊里糊涂的;轻率的。
用法:用作形容词 (adj.)。
双语翻译:I was feeling so slap-happy that night, I don't remember anything about it.
翻译为:那晚我感到非常不清醒,我什么都不记得了。
常见短语:drunk as a slap-happy sailor。
例句:He was so slap-happy that he didn't even notice the car coming towards him.
翻译为:他当时喝得糊里糊涂的,连车向他开来都没注意到。
常见短语:drunk as a slap-up meal。意思是“喝得烂醉如泥”。
其他常见短语还有:go slap-happy,意思是“头脑不清醒的,糊里糊涂的”。
常见短语:slap in the face。意思是“当头一棒;突然的打击”。
其他常见短语还有:slap in the face of,意思是“对…的当头一击”。
以上就是关于英语词汇slap-happy的意思、释义、用法及双语翻译以及常见短语的列举。