更新时间:2026-01-13 17:45:00作者:教师设计网
umbrage的意思、释义、用法及双语翻译的音标为:
- 意思:气愤;恼怒;不快
- 释义:
1. 恼怒;不快
2. 面子;威严
3. 傲慢
- 用法:
1. "I'm sorry if I gave you umbrage, but I didn't mean to."
如果我说话让你生气了,我道歉,但我不是故意的。
2. She took umbrage at his words and refused to speak to him for days.
她因他的话而生气,几天都不理他。
- 双语翻译:生气;不快。
例句:I apologize if my remarks gave you umbrage.
如果我的话让你生气了,我向你道歉。
umbrage的意思、释义、用法及双语翻译
含义:
1. 恼怒;生气
2. 引起…恼怒的事物
用法:
1. 词义广泛,可以指因为受到无端的挑衅或侮辱而产生的愤怒情绪,也可以指因为某物而产生的愤怒情绪。
2. 通常在句中作名词。
中文翻译:
1. 恼羞成怒;大发雷霆。
2. 引起不满或愤怒的事物。
常见用法:take umbrage at/at 因...而生气,因...而恼怒。
例句:
1. I took umbrage at his rude behavior.(我对他的粗鲁行为感到生气。)
2. She took umbrage at his criticism.(她对他的批评感到不满。)
以上就是关于英语词汇umbrage的意思、用法、中文翻译以及常见用法的介绍,希望对你有所帮助。
umbrage的意思、释义、用法及双语翻译,列举常见短语如下:
意思和释义:
愤怒;不快
气愤;不高兴
引起…的不满
阴影;余光
阴暗面
遮光物
幕布
投影幕
阴暗的角落
(Umbra的复数)
(常大写)(戏剧中的)布景幕
(常大写)(政治上的)反感情绪
(常大写)(对个人或团体)不敬或侮辱的行为
例句:I regret to say that I have taken umbrage at your remarks.
用法:Umbrella是名词,表示雨伞,umbrella是形容词,表示总括一切的。
常见短语有:take umbrage at/at sb/sth,表示对某事/某物感到不快/生气。
1. take sb's umbrage,惹怒某人。
2. show sb's umbrage,向某人发泄不满。
3. be under no umbrage,没有不快,不必介意。
4. take offence at sth,因某事而生气。
5. be out of one's depth,深浅不度,处理不了。
6. be under no illusions about sth,不要抱幻想,不要有幻想。
7. be out of one's element,不习惯;不合时宜。
8. be in sb's debt for sth done for sb,为某人做的事欠下情意。
9. be under no obligation to do sth,没有必须做某事的义务。
10. be under no obligation of etiquette to do sth,没有礼貌上的义务要做某事。
双语翻译如下:
英文原文:I regret to say that I have taken umbrage at your remarks.
中文翻译:我很遗憾地说,你的话让我很生气。