更新时间:2026-01-04 15:27:00作者:教师设计网
tonguetied的音标是[ˈtʌnɪtɪd]。
tonguetied的意思是“口吃的;沉默寡言的;束手无策的”。
用法:tonguetied 可以用作形容词,基本意思是“口吃的”,指由于紧张、激动或拙于言谈而使人不能清楚地表达思想。
例句:He was so tongue-tied that he could only repeat meaninglessly patterns of sound.
翻译:他紧张得说不出话来,只能重复一些毫无意义的音节。
tonguetied是一个英语单词,意思是“口吃的;因害怕而不能说话的;因敬重而不能说话的”。
常见用法:be tongue-tied, be at a loss for words, be unable to express oneself
中文翻译:口吃的,无话可说的,无法表达自己的
释义:由于害怕、敬重或其他原因而无法表达自己的意思。
例句:他因为紧张而变得口吃了。
He became tongue-tied because of nervousness.
有时,我们可能会因为某些原因而变得tonguetied,无法表达自己的想法和感情。
常见短语:be tongue-tied in doing sth. 在做某事时变得口吃。
总的来说,tonguetied通常用来形容人因为紧张、害怕或其他原因而无法表达自己的意思。
tonguetied的意思、释义、用法及双语翻译,以及列举常见短语如下:
意思:形容人因害怕、紧张或理屈等原因而不敢说话或发言,感到言语匮乏。
释义:形容因害怕或理屈而说不出话来,也形容人无话可说。
用法:主语是人,不可用于事物。
双语翻译:汉语中可以用“哑口无言"来翻译。
常见短语有:
1. be tongue-tied in doing sth. 在做某事时不知说什么好。
2. feel tongue-tied 感到无话可说。
3. at a loss for words 想不出话来。
4. stuttering in one's words 说话结结巴巴。
5. stumped (口语) 不会回答某问题。
6. be at a loss 不知所措。
7. be at a loss about (或 for) what to say 对说什么话感到为难。
8. be at a loss what (或 how) to do 不知该怎么办。
9. be tongue-tied under (或 before) questioning 在回答问题时不知如何说。
10. be tongue-tied under the hammer 在拍卖会上因害怕出价而说不出话来。
以上内容仅供参考,建议查阅专业的英语词典获取准确含义。