更新时间:2025-07-24 10:50:00作者:教师设计网
good riddance的意思是“祝你好运,去死吧”,在词典中的解释是:
1. 用于表达对某人或某事物已经消失或结束的释然和庆幸。
2. 相当于“goodbye”,用于告别过去的事物或人,表示对这一时刻的期待或对未来的祝愿。
用法举例:
1. I hope you'll have a good riddance to the person who ruined your day. (这句话的意思是:我希望你终于摆脱了那个破坏你一天的人。)
2. It's a relief to finally see the last of them go. Good riddance to bad rubbish! (这句话的意思是:终于看到他们离开,真是令人如释重负。终于摆脱了那些讨厌的人!)
双语翻译:
例句:I hope you've got a good riddance to him. (我希望你终于摆脱了他。)
音标:英 [ˈgʊd rɪˈdʌns] 美 [ˈɡʊd rɪˈdʌns] 。其中riddance [riˈdʌns] n. 解答;消除。
good riddance的意思是“祝你好运,终于摆脱了某人或某物”,是一个表达不满或厌恶情绪的短语。
释义:表示“祝你好运”或“终于摆脱了某人或某物”。
用法:通常用于表达对某人或某事物的厌恶或不满,例如:“我终于摆脱了你这个讨厌的人,good riddance!”
双语翻译:
英文:Good riddance! I finally got rid of you, you annoying person!
中文翻译:终于摆脱了!我终于把你甩掉了,你这个讨厌的人!
常见用法:在口语和书面语中,这个短语通常用于表达对某人或某物的厌恶或不满,有时也用于表达对某人离开的祝福。
例句:1. I hope you get fired for good behavior. Good riddance! (我希望你被开除,终于摆脱你了!)
2. I finally got rid of my ex-boyfriend. Good riddance! (我终于摆脱了我的前男友。)
希望以上信息对您有帮助。
good riddance的意思是“祝你好运,去死吧”,释义为“祝你好运,愿你早日摆脱某人或某事”,通常用来表达对某人或某事的厌恶或不满。
用法:good riddance通常用作感叹词,用于表达对某人或某事的厌恶或不满。它可以单独使用,也可以用于句子中。
双语翻译:英语为“Good riddance to bad rubbish!”,翻译为“祝你好运,去死吧!”。
常见短语:
1. good riddance to bad rubbish:祝你好运,愿你早日摆脱某人或某事。
2. wish you all good riddance:祝愿你早日摆脱烦恼。
3. say good riddance to:对…说再见。
4. say adieu to:向…告别。
5. bid farewell to:向…告别。
6. say goodbye to:向…告别。
7. get rid of sb/sth:摆脱某人/某物。
8. be rid of sth:摆脱某事物。
9. be free of/from sth:摆脱某事物。
10. be done with sth:与某事物断绝关系。