更新时间:2025-07-31 10:41:00作者:教师设计网
hitch up 的意思是:举起;系住;使(马车等)前进。
用法:hitch up 常用于比喻,表示“加快速度,加紧努力”。
双语翻译的音标:英 [ˈhɪtʃ ʌp] 美 [ˈhɪtʃ ʌp]。
例句:The horses were hitched up and we were on our way. 马匹套好之后我们就上路了。
hitch up的意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:
释义:v. 拉紧;使(车等)挂起;使(车辆)结合在一起;使(两车)并排靠在一起。
用法:hitch up 可以用作不及物动词,表示“把车拉紧”或“把车辆挂牢”,也可用作及物动词,表示“使(车辆)挂在一起”或“使(两车)并排靠在一起”。
双语翻译:挂起;使结合在一起;使并排靠在一起。
中文翻译:通常指把车拉紧或把车辆挂牢,也指把车辆结合在一起或使两辆车并排靠在一起。
常见用法:hitch up a trailer/hitch/horse to pull a heavy load;hitch up to a pole/post/another vehicle。
举例说明:今天我们要去野营,我们需要把车hitch up以方便搬运行李。此外,我们还可以hitch up the trailer to the truck for easy towing。
hitch up的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:
“hitch up”:把(车辆)与(另一车辆)绑在一起以便联结。例句:“You can hitch up the trailer to the tractor.”(你可以把拖车和拖拉机绑在一起。)
“hitch up/down”:拉紧或放松马车的皮带或链条。
常见短语:
1. hitch a ride 搭便车
2. hitch one's horse to a plow 套上马匹去犁地
3. hitch up one's cart 套上马车去拉东西
4. hitched to the bit 驯服,听话
5. hitched to the yoke 驯服,顺从
6. hitched to the harness 马套牢了
7. hitched to the traces 马套牢在拖车的后面
8. hitched to the harness and hitched to the traces 驯服,顺从,听话
9. hitch up the trailer 拖车
10. hitch up the cart 套上马车去拉东西
以上就是关于hitch up的意思、释义、用法及双语翻译的相关内容,希望可以帮助到您。