更新时间:2025-07-25 08:54:00作者:教师设计网
hands off 的意思是“不要碰;不要干扰;不要侵犯个人隐私”。
用法:hands off 可以用作名词短语,也可以用作动词短语。用作名词短语时,其结构为 hands off + (the) + 名词。用作动词短语时,其结构为 keep hands off + (the) + 名词。
音标:英 [hænz ɔf] ,美 [hænz ɔf]。
双语翻译:不要碰我,请尊重我的隐私。
hands off 的意思、释义、用法及双语翻译:
含义:
1. 不要碰;不要干扰。
2. 不干涉;不干预。
用法:
hands off 是一个短语,表示“不要碰”或“不要干涉”,通常用于警告某人不要对某事或某人进行干扰。
翻译:
英汉翻译:hands off 的中文翻译是“不要碰”、“不要干涉”。
常见用法:
在某些情况下,hands off 可以用于表达对某人的尊重或保护,例如:“请把手放在口袋里,不要碰我。”
例句:
1. Don't try to hands off my girlfriend. (不要试图干涉我的女朋友。)
2. I'm warning you, hands off my sister! (我在警告你,不要干涉我姐姐!)
总之,hands off 是一个常用的英语短语,表示不要干涉或不要碰的意思,通常用于警告或保护某人。
hands off 的意思:不要碰;不要干扰;把手放开
释义:
1. Don't touch me/my things.
2. Don't interfere with my business.
用法:
1. hands off 是一个固定短语,表示“不要碰”的意思,通常用于警告某人不要侵犯他人的权利或财产。
2. hands off sb 表示“不要打扰某人”,通常用于警告某人不要干扰某人的私人空间或行为。
双语翻译:
1. 请不要碰我。
2. 不要干扰我的工作。
常见短语:
1. Keep your hands off my phone. 请不要动我的手机。
2. Don't touch that, it's mine. 不要碰那个,那是我的。
3. hands off policy 不干涉政策
4. hands off approach 不干涉政策
5. hands off law 不干涉法
6. hands off policy for intellectual property 知识产权不干预政策
7. hands off approach to education 教育不干预政策
8. hands off policy for trade 贸易不干预政策
9. hands off approach to science and technology 对科技不干预政策
10. hands off approach to foreign policy 对外交政策不干预政策