更新时间:2025-07-25 09:40:00作者:教师设计网
hard-bitten的意思是“顽固的;固执己见的;坚硬的;硬心肠的”。
用法:hard-bitten通常用作定语,表示某人的性格或态度,强调其顽固或固执。
音标:英 [ˌhɑːd ˈbɪtn] 美 [ˌhɑːrd ˈbɪtn] 。
例句:He was a hard-bitten realist.
翻译:他是一个顽固的现实主义者。
hard-bitten的意思是“顽固的;固执己见的;坚硬的;硬心肠的”。
用法:hard-bitten通常用作定语,表示某人的性格或态度等。
双语翻译:
1. He's a hard-bitten businessman. 他是个顽固的生意人。
2. She's a hard-bitten cynic. 她是个冷酷的愤世嫉俗者。
常见用法:be hard-bitten to (doing) sth 表示对某事固执己见。
例句:He is hard-bitten in the business world. 在商业界,他是个顽固的生意人。
hard-bitten的意思、释义、用法及双语翻译:
意思:
1. 顽固的;固执己见的
2. 坚硬的;硬心肠的
释义:
顽固的;不易受感动的人;不易对付的人
用法:
hard-bitten通常用作定语,表示某人的性格或脾气。
双语翻译:He's a hard-bitten businessman who doesn't suffer fools gladly.
他是个硬心肠的生意人,决不会容忍傻瓜。
常见短语:
1. hard-bitten realist 硬心肠的现实主义者
2. hard-bitten businessman 硬心肠的生意人
3. hard-bitten lawyer 铁石心肠的律师
4. hard-bitten and unsentimental 铁石心肠的,无动于衷的
5. a hard-bitten campaigner 铁石心肠的竞选者
6. a hard-bitten campaigner with a heart of gold 铁石心肠但心地善良的竞选者
7. a hard-bitten, unsentimental, and cynical man 一个铁石心肠、无动于衷、愤世嫉俗的人
8. a hard-bitten, uncompromising, and unsentimental person 一个顽固不化、毫不妥协的人
9. a hard-bitten veteran of many campaigns 经验丰富的老练竞选者
10. a hard-bitten campaigner with a heart of gold who never loses sight of his ideals 一个铁石心肠但从不忘记自己理想的老练竞选者。
以上就是关于英语词汇hard-bitten的意思、释义、用法及双语翻译的相关内容,以及常见短语的相关列举。