更新时间:2025-07-25 09:44:00作者:教师设计网
harden into 的意思是“变得坚硬”,其音标为[hɑːdn dɪˈɪn] 。这个短语通常用于描述某物或某人的态度或性格变得更强硬或更坚定。例如,“他的性格变得越来越坚强,harden into a person of steel”。在英语中,这个词组通常与“into”搭配使用。
harden into的意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:
意思:使硬化,使变坚硬。
释义:v. 使变硬;使变得顽固。
用法:基本意思是“使强硬”“使变硬”,也可作使固执,使刻板,使僵化等解,还可表示“加强,巩固”。
双语翻译:变硬;使变硬;变得顽固。
中文翻译:变得坚硬;变得固执;变得刻板;变得僵化。
常见用法:harden the heart/will/resolve/resolve/sentiments of sb。
以上就是harden into的意思、用法及双语翻译中文翻译和常见用法的全部内容。
harden into的意思:
变得坚硬
变得冷酷
释义:
变得坚硬或强硬起来:例如,金属在高温下会变得坚硬,而某些人的性格可能会因为经历而变得坚硬。
变得冷漠或无情:例如,当一个人经历痛苦或失望时,他可能会变得冷酷无情。
用法:通常用作动词,表示使变硬或使变得冷酷无情。
双语翻译:It has hardened into a habit.(它已经变成了一种习惯。)
常见短语:
1. harden oneself into(使自己变得坚强)
例句:He had to harden himself into accepting the fact.(他不得不使自己坚强地接受这个事实。)
2. harden one's heart(使心肠变硬)
例句:She couldn't harden her heart against her own child.(她无法对亲生女儿狠下心来。)
3. harden one's resolve(坚定决心)
例句:He had to harden his resolve to succeed.(他必须坚定决心才能成功。)
4. harden one's attitude(改变态度)
例句:After a while, he managed to harden his attitude and ignore her.(过了一会儿,他设法改变了态度,不再理睬她。)
5. harden one's skin(变得麻木不仁)
例句:He had to harden his skin to deal with the constant criticism.(他不得不变得麻木不仁来应对不断的批评。)
6. harden one's attitude towards(对…态度强硬)
例句:He hardened his attitude towards his boss after he was fired.(被解雇后,他对上司的态度变得强硬起来。)
7. harden one's resolve to do sth(坚定决心做某事)
例句:He hardened his resolve to succeed in business.(他下定决心要在生意上取得成功。)
8. harden one's heart against sb/sth(对某人/某事变得冷酷无情)
例句:She hardened her heart against her mother's pleas for mercy.(她对母亲求饶变得冷酷无情。)
9. The problem has hardened into a crisis.(这个问题已经变成了危机。)
10. The pain has hardened into a constant ache.(疼痛已经变成了持续的酸痛。)