knocked-down,意为“拆卸的;打折扣的”。音标为英 [ˌnɒkɪdɪdɪd]、美 [ˌnɑːkɪdɪdɪd]。
knocked-down的意思是“(尤指木材等的) 预制件,半成品;拆卸的;敲打的”。
用法:knocked-down后接介词on或at,表示“敲打…的…”。
双语翻译:Knocked-down houses are houses that have been partially constructed and are ready for assembly. 预制房屋是部分建成的房屋,已经准备好组装。
常见用法:knocked-down furniture(拆卸家具)和knocked-down prices(折价价格)。
中文翻译:knocked-down的意思是“拆卸的”,常见用法有knocked-down car(拆卸汽车),knocked-down bridge(拆卸桥)。
例句:The factory produces knocked-down furniture for export. 工厂生产出口用的预制家具。
knocked-down的意思:
拆卸的;打折扣的;[建筑] 已预制好的部件;[木工] 已锯成一定规格的木材。
释义:指家具、建筑构件等已预先制成一定形态,但还未进行组装,是“散装”的意思。
用法:通常指家具、建筑构件等已预先制成一定形态,但还未进行组装,是“散装”的意思。
双语翻译举例:The furniture arrived knocked-down and had to be assembled.
常见短语:
1. knocked-down prices 折价;组装价格;拆卸价格;
2. knocked-down kits 组装套件;
3. knocked-down furniture 拆装式家具;
4. factory knocked-down factory-knocked-down;
5. factory-knocked-down furniture 工厂预制家具;
6. knocked-down shipment 拆卸后装运;
7. shipped knocked-down 装运中拆卸;
8. shipped in knocked-down状态;
9. shipped in knocked-down condition;
10. ready-to-assemble furniture 组装式家具。