更新时间:2025-09-19 12:30:00作者:教师设计网
overcall的英式读音是[ˌəʊvəˈkɔːl]、美式读音是[ˌoʊvərˈkɔːl],意思是“(拍卖中的)最高叫价;(对职位或特权的)过分要求;(对电话的)越区通话”。同时,overcall也可以指“(电话中)越区呼叫某人”,此时其通常用于复数形式。
在用法上,overcall通常用作名词,表示在拍卖中出价最高的人所出的价格,即最高叫价。同时,它也可以用作动词,表示对职位或特权提出过分的要求。
overcall的双语翻译如下:
1. (拍卖中的)最高叫价:在拍卖中,当拍卖师喊出“Overcall”时,表示有人对某个物品喊出了最高的价格。
2. (对职位或特权的)过分要求:这种表达通常用于形容某人或某组织对职位或特权的期望过高,超出了常规或合理的范围。
3. (对电话的)越区通话:这种用法通常用于描述某人跨越自己的区域范围去呼叫另一个区域的电话,通常是为了节省通话费用或出于其他原因。
overcall的释义:
1. 叫价过高
2. 预约;预订
overcall的用法:
1. overcall通常用作名词,表示“叫价过高”或“预约”。
2. overcall也可用作动词,表示“叫价过高”或“预订”。
双语翻译:
英文翻译:overcall n. (拍卖中) 叫价过高,预约;v. (拍卖中) 叫价过高。
常见用法:在拍卖中,如果某人出价高于其他人的出价,那么他们就overcalled。
例句:The seller overcalled the property, hoping to attract buyers.
翻译:卖方对房产的叫价过高,希望以此吸引买家。
overcalls的意思、释义、用法及双语翻译如下:
意思:要价过高;叫价过高;叫价过高;叫价超过;叫价超过最高出价;叫价超过最高出价;叫价高于最高出价
释义:指在拍卖中出价过高,超出其他竞拍者的出价。
用法:通常在句子中作宾语或宾语补足语。
双语翻译:可以翻译为“过高的要价”、“超出最高出价”等。
常见短语有:
1. overcall in love 爱上一个人
2. overcall for a price 叫高价
3. overcall in the market 叫高价抢购
4. overcall a bid 叫价超过最高出价
5. overcall a price 叫高价
6. overcall a bidder 叫高价抢拍
7. overcall a bidder to win the auction 叫高价抢拍赢得拍卖
8. overcall a price to win the auction 叫高价赢得拍卖
9. overcall a bid to win the auction 叫高价赢得拍卖
10. overcall in the market to win the goods 抢购商品赢得拍卖。
以上就是关于overcalls的意思、释义、用法及双语翻译以及常见短语的全部内容。