更新时间:2025-12-05 09:33:00作者:教师设计网
sockeroo的音标是[ˈsɑːkɪˌruː]。
sockeroo的意思是“妙计,绝招;绝妙主意;绝妙答案”。
用法:sockeroo作“妙计,绝招”解时,通常用于口语,在句中只用作定语。
双语翻译:
例句1:He came up with a sockeroo to solve the problem.
他提出一个绝妙的办法解决了这个问题。
例句2:He was so pleased with his sockeroo that he couldn't help grinning from ear to ear.
他得意极了,忍不住笑得满脸笑容。
sockeroo,意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:
意思:
1. 绝妙主意;好办法
2. 绝妙的;极好的
释义:绝妙的;极好的;极好的主意
用法:作名词,表示绝妙的主意或好办法。
双语翻译:绝妙的主意;好办法。
常见用法:It's a sockeroo! 这是一个好主意/好办法!
例句:I've got a sockeroo for you. 我有一个绝妙的主意。
以上信息仅供参考,建议查阅专业资料以获取最精准的信息。
sockeroo的意思是“绝妙的好主意、绝妙的办法”,同时,它也可以表示“秘密的计划、诡计”。
释义:
1. 绝妙的好主意;绝妙的办法
2. 秘密的计划;诡计
用法:
1. It's a sockeroo to do sth 做某事真是好极了。
2. He pulled off a sockeroo on his competitors 他对他的竞争对手使了个诡计。
双语翻译:
例句:It's a sockeroo to win the championship this year.今年赢得冠军真是好极了。
常见短语:
1. sock it to sb 对某人进行报复或欺骗。
2. pull a sockeroo 出个聪明的花招。
3. pull a fast sockeroo 耍花招欺骗某人。
4. have a sock at sb 打某人大嘴巴。
5. give sb the old one-socker 欺骗某人。
6. pull a rabbit out of one's hat 从帽子里变出一只兔子,比喻出奇制胜的策略或手段。
7. pull the wool over one's eyes 比喻用欺骗的手段愚弄别人。
8. pull the wool over one's socks 欺骗某人。
9. pull a rabbit out of one's hat at the last minute 比喻在关键时刻想出办法或策略。
10. sockeroo stunt 绝妙的表演或动作。