更新时间:2025-08-23 09:21:00作者:教师设计网
jowl-boarding,音标为[ˈdʒaʊlbəʊndɪŋ]。
jowl-boarding的意思是“口头威胁或警告”。
用法举例:The company is facing a lot of jowl-boarding from its creditors.(这家公司正面临债权人的大量口头威胁或警告。)
双语翻译:He was accused of jawboning the markets, which is a term for manipulating the price of a stock or commodity by making public statements about it.(他被指控操纵市场,这是通过公开声明来影响股票或商品价格的一个术语。)
Jawboning是一个英语词汇,通常用于商业和政治语境中,表示通过公开或私下的言论或行动来影响他人的决策或行为。这个词来源于俚语,通常用于描述一种通过口头或书面方式施加压力或影响他人的方式。
Jawboning 的中文翻译:
口头施压;口头威胁;口头警告。
背后议论;背后批评;背后说闲话。
Jawboning 的用法:
通常用于商业或政治语境中,表示通过公开或私下的言论或行动来影响他人的决策或行为。
可以指通过发表公开言论或私下谈话来施加压力,以影响他人的决策或行为。
也可以指在背后议论或批评他人,以达到某种目的或影响他人的行为。
Jawboning 的例子:
1. “The company is facing pressure from shareholders to increase its investment in new technology, and management is jawboning employees to support the decision.”
(公司正面临股东对增加新技术投资的压力,管理层正在通过口头施压让员工支持这个决定。)
2. “The government is using jawboning and lobbying to influence the decision of the private sector to invest in renewable energy sources.”
(政府正在使用口头施压和游说来影响私营部门对可再生能源的投资决策。)
总的来说,Jawboning是一个具有特定含义的词汇,通常用于描述通过公开或私下的言论或行动来影响他人行为的方式。在商业和政治语境中,它通常指通过发表言论或施加压力来影响他人的决策或行为。
jawboning,释义为“口头施压”,可以翻译为“口头威胁”、“口头施压以迫使某人采取行动”。
常见短语有:
1. jawboning about sth 口头施压以迫使某人采取行动
2. be under the thumb of…受到…的控制或影响
3. be browbeaten into doing sth 被威胁迫使做某事
4. be under pressure from…由于…而受到压力
5. be under the gun 在紧迫期限的压力下
6. be browbeaten into submission 被迫屈服
7. browbeat sb into doing sth 逼迫某人做某事
8. be under the obligation to do sth 有义务做某事
9. be under the gun to do sth 面临紧迫期限的压力要做某事
10. be browbeaten into making a decision 被迫做出决定
以上就是关于英语词汇jawboning的意思、用法及双语翻译的相关内容,希望可以帮助到您。