更新时间:2025-11-29 22:10:00作者:教师设计网
shrug off的意思是“耸耸肩膀,不放在心上;摆脱,不介意”,其音标为[ʃrʌɡ ɔf]。
shrug off的释义为:摆脱;不介意。
shrug off的用法示例如下:
1. To shrug off a bad habit is not easy. 摆脱坏习惯不容易。
2. She shrugs off her disappointment and gets on with her day. 她毫不在意地抛开失望,继续过日子。
shrug off的翻译为“不介意,不在乎”。
shrug off的意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:
意思: 耸耸肩膀,不把…放在心上;摆脱,解决;摆脱掉;不介意。
释义:摆脱,解决;不介意。
用法:Shrug off可以表示对某事毫不在意,可以接双宾语,还可以与介词at/off等连用。
双语翻译:英文是I can't shrug off my worries about my family。
中文翻译:中文翻译为:我无法对家人担忧的事置之不理。
常见用法:常用在当某事让人烦恼或令人不快时,某人却毫不在意地耸耸肩膀shrug off,表示不把它放在心上。
总的来说,shrug off是一个表示“不把…放在心上”的短语,可以用于表示某人面对烦恼或压力时表现出的轻松态度。
shrug off的意思、释义、用法及双语翻译:
意思:耸耸肩膀摆脱;不把…放在心上;不介意
释义:摆脱;不把…放在心上;不介意;对…不屑一顾
用法:Shrug off可以表示对某事毫不在意,可以翻译成“耸耸肩膀,对…不屑一顾”、“不把…放在心上”。
双语翻译:
He couldn't shrug off his guilt even though he tried his best.
尽管他尽力了,但他仍然无法摆脱内疚。
常见短语:
1. Shrug one's shoulders 表示不理解或无可奈何。
2. shrug off the blame 推卸责任。
3. shrug off the effects of the virus 摆脱病毒的影响。
4. shrug off one's carelessness 不把粗心大意放在心上。
5. shrug off a bad habit 摆脱坏习惯。
6. shrug off a headache 摆脱头痛。
7. shrug off a cold 摆脱感冒。
8. shrug off a bad mood 摆脱坏心情。
9. shrug off the pressure of work 摆脱工作压力。
10. shrug off the disappointment of failure 摆脱失败的失望。
以上就是关于英语词汇shrug off的意思、释义、用法及双语翻译的相关内容,以及一些相关的常见短语。