更新时间:2025-09-01 10:55:00作者:教师设计网
name-dropping的意思是“炫耀自己认识重要人物,炫耀自己认识名人等”,读音为:英 [ˈneɪmdrapɪŋ] 美 [ˈneɪmdrapɪŋ]。
释义:
1. 炫耀自己认识名人等
2. 拉关系
用法:通常用作名词,表示某人喜欢在谈话中提起有名的人物,或者在谈话中提及自己与名人的关系。
双语翻译:In my social circles, name-dropping is considered impolite. 在我的社交圈子里,炫耀自己认识名人是不礼貌的。
希望以上信息对你有所帮助。
name-dropping的意思是“炫耀自己认识有名的人,拉关系,拍马屁”。
用法:名词dropping后接介词短语,表示“某人所炫耀的某人或某事”。
双语翻译:
1. She loves to name-drop whenever she talks to new people, especially if they're in a higher social class than her.
她喜欢在和新认识的人交谈时炫耀自己认识有名的人,特别是如果对方属于比她社会地位更高的一类人。
2. He's always name-dropping to impress people, but it doesn't really work because no one cares who his friends are.
他总是炫耀自己认识有名的人来给人留下印象,但是这种方法并不奏效,因为没人关心他的朋友是谁。
常见用法:在交谈中,name-dropping者会提及自己认识的名人或名人所认识的人,以此炫耀自己的地位或试图获得对方的尊重。这种行为有时也被用来拉关系、拍马屁,以达到某种目的。需要注意的是,这种行为可能会让人感到不舒服或被贬低,因此在社交场合中应避免过度使用。
name-dropping的意思是“炫耀自己认识重要人物,拉关系,拍马屁”,可以用作名词和形容词。以下是name-dropping的一些用法和双语翻译,以及列举的常见短语:
用法和翻译:
1. He is always name-dropping to impress others.
他总是炫耀自己认识重要人物来给别人留下深刻印象。
2. She complained about her colleagues' tendency to name-drop.
她抱怨同事们爱炫耀自己认识重要人物。
3. She's always trying to impress people by name-dropping.
她总是试图通过炫耀自己认识重要人物来给人留下深刻印象。
常见短语:
1. name-dropping behavior(炫耀自己认识重要人物的行为)
2. name-dropper(炫耀自己认识重要人物的人)
3. dropping names(炫耀自己认识重要人物)
4. dropping names for effect(为了效果而炫耀自己认识重要人物)
5. dropping names to impress(为了给别人留下深刻印象而炫耀自己认识重要人物)
6. name-dropper's syndrome(炫耀自己认识重要人物的心理疾病)
7. name-dropper's disease(与炫耀自己认识重要人物相关的病症)
8. dropping names for attention(为了吸引注意力而炫耀自己认识重要人物)
9. dropping names to curry favor(为了讨好别人而炫耀自己认识重要人物)
10. dropping names to show off(为了炫耀而炫耀自己认识重要人物)