欢迎您访问英语词汇ossified的意思、释义、用法及双语翻译!

英语词汇ossified的意思、释义、用法及双语翻译

更新时间:2025-09-16 10:10:00作者:教师设计网

ossified的音标为[ˈɒsɪfaɪd],意思是:

释义:adj. 骨化的;僵硬的;死板的;化石化的

用法:用作形容词 (adj.)

例句:The ossified bureaucracy is still incapable of adapting to the challenges of the modern era.

翻译:僵化的官僚机构仍然不能适应现代时代的挑战。

以上信息仅供参考,如需了解更多信息,请查阅词典或咨询专业人士。

ossified的意思、释义、用法及双语翻译中文翻译和常见用法如下:

意思和释义:

+ 意思:僵化的,死板的

+ 释义:adj. 死板的,僵化的;n. 僵化的人

用法:

+ 通常用于形容人或事物,表示“死板”或“僵化”的意思

+ 可以作为形容词使用,修饰名词或作为定语

+ 也可以作为名词使用,表示“僵化的人”

双语翻译:死板、僵化

常见用法:

+ He is ossified to think in a certain way.

+ The teaching method is ossified and cannot attract students.

所以,ossified的中文翻译是“死板、僵化”,可以用作形容词和名词,常见用法是描述人或事物死板、僵化的特点。

ossified的意思、释义、用法及双语翻译列举常见短语如下:

意思:

1. 僵化的

2. 死板的

释义:

死板固定,缺乏生气,缺乏灵活性。

用法:

1. The teaching methods in this school are ossified and lack creativity. 这个学校的教学方法死板缺乏创造性。

2. His ossified mind could not accept any new ideas. 他那死板的思想无法接受任何新思想。

双语翻译:

The mind becomes ossified意思是思想僵化。

常见短语:

1. ossify into sth把...变成某事物

2. be ossified into sth变得僵化成某事物

3. ossify one's mind使头脑僵化

4. be ossified in sth在某事物中变得僵化

5. ossification of the mind思想僵化

6. intellectual ossification思想僵化

7. intellectual stagnation知识僵化

8. intellectual rigidity知识僵化症

9. intellectual fixity知识固化

10. intellectual fixity of mind思想固化。

希望以上信息对您有帮助。

为您推荐

福建地区考研院校有哪些

1、厦门大学 由爱国华侨领袖陈嘉庚先生于1921年创办,是中国近代教育史上第一所华侨创办的大学,国内最早招收研究生的大学之一,学校早期建筑入选全国重点文物保护单位和“首批中

2021-04-25 10:11

福州大学在211高校中处于什么水平?

在福建可能最出名的高校是厦门大学,许多外省的人可能对福州大学闻所未闻,甚至包括的舍友,在高考报志愿之前都没有听说过这所211高校,在大部分人眼里福州大学都是比较靠后的211高

2021-04-25 09:47

2019硕士研究生考试时间安排?

2019年全国硕士研究生招生考试初试时间为2018年12月22日至23日(每天上午8:30—11:30,下午14:00—17:00)。超过3小时的考试科目在12月24日进行(起始时间8:30,截止时间由招生单

2021-04-25 08:54

云南为什么叫云南?

因在云岭以南而得名。相传汉武帝时有人在白崖看见彩云,派人追彩云到这里,因为设立的县在彩云的边,所以叫云南,简称云。因为昆明附近是古代滇国,故又简称滇。 云南是人类文明重

2021-04-25 03:56

云南省有哪些市

云南下辖16州市,分别是:昆明市、曲靖市、昭通市、玉溪市、楚雄州、红河州、文山州、普洱市、版纳州、大理州、保山市、德宏州、丽江市、怒江州、迪庆州、临沧市。 扩展资料:

2021-04-25 03:23

云南有哪些少数民族?

云南有25个少数民族。它们是阿昌族,白族,布朗族,布依族,傣族,德昂族,独龙族,哈尼族,回族,景颇族,基诺族,拉祜族,满族,苗族,蒙古族,纳西族,怒族,水族,藏族,佤族,瑶族 彝族,壮族,普米族,傈僳族 。

2021-04-25 01:50

加载中...