普通话水平测试中的说话训练与方言纠正
(二)语法差异。语法结构是语言或方言体系中最稳固的,因而相对来说汉语各方言在语法上的差异比起语音、词汇上的差异要小一些。主要表现在以下几个方面:
1、词的形态变化不同。
(1) 重叠。
名词重叠:如成都话的堆堆(堆儿)、根根(根儿)、盘盘(盘儿);
动词重叠:如厦门话“出出去”表示“全部出去”,“收收起来”表示“全部收起来”;
形容词重叠:如上海话的血血红(非常红)、蓝希希(有一些发蓝)、瘦怪怪(比较瘦)。
(2) 附加。
前缀:如北京话似乎没有使用“阿”的习惯,但在上海话、厦门话、广州话中用得很普遍。
后缀:附加的后缀在方言和普通话里数量都比前缀多,主要有“儿”、“子”、“头”、“们”等。如“子”尾词在上海话、苏州话里十分丰富,今朝子(今天)、明朝子(明天)、葛朝子(那天)等等。
2、 虚词的用法不同。
(1) 副词。 如在长江流域不少地方少用或不用“很”而用“蛮”;在南昌话用“死”表示“太”;厦门话用“唔”表示“不”,“无”表示“没有”。
(2) 助词。如普通话的“的”,上海话用“个”表示,广州话用“嘅”表示,闽语各地则用“其”表示。
3、 语序的不同。汉语各方言的语序,一般来说,与普通话的分歧并不大,但大同中有小异,方言和普通话在语序上还是有不少这样那样的差异的。
(1) 状语的位置。状语在普通话中通常置于谓语中心语之前,而在一些方言中却有状语后置的现象。例如:长沙话:吃头的不管,吃后的洗碗。(先吃完的不管,后吃完的洗碗。)广州话:买两斤香蕉添。(再买两斤香蕉。)
(2)补语的位置。方言中可能补语与宾语同现时,语序与普通话的不同。例如:
上海话:我讲伊勿过。我讲勿伊过。(我讲不过他。)
苏州话:耐说俚勿过。耐说勿俚过。(你说不过他。)
湖南新化话:哥哥走老弟唔赢。(哥哥跑不过弟弟。)
4、形句式的不同
(1) 比较句。汉语里的比较句可以是相等式,也可以是不等式。相等式的结构方式在现代汉语各方言中基本一致,不等式的结构方式普通话通常用“A比BX(X为谓词)”格式,方言中却有多种不同的表达方式。例如:
厦门话:伊较高我。(他比我高。)
广州话:今日暖过琴日。(今天比昨天暖和。)
(2) 被动句。普通话中典型的被动句通过介词“被”(叫、让、给)来表示,各地方言中相当于“被”的介词有“畀”(广州话)、“互”(厦门话)、“分”(梅县话)、“把”(扬州话)、“拨”(上海话)等。例如:
广州话:佢畀狗咬亲。(他被狗咬了。)
厦门话:伊互人拍一下。(他被人打了一下。)
上海话:伲拨伊吓嘞一跳。(我给他吓了一跳。)
(3) 处置句。处置句即普通话的“把”字句。汉语各方言里的处置句在结构上与普通话大致相同,但在介词的选用上各有特色,用词习惯和普通话不大相同。粤、闽、客家诸方言中普遍使用“将”,湘、吴方言中较多使用“拿”、“拨”,潮州话用“对”等。例如:
广州话:佢将茶杯打烂咗。(他将茶杯打破了。)
厦门话:将牛牵出去。(把牛牵出去。)
湖南新化话:拿只屋扫咖。(把房子打扫一下。)
参考文献
1.北京大学中国语言文学系、语言学教研室.汉语方言词汇. 语文出版社,1995
2.国家语言文字工作委员会普通话培训测试中心.普通话水平测试实施纲要. 商务印书馆,2004
3.李如龙.汉语方言学.高等教育出版社,2001
4.詹伯慧.汉语方言及方言调查. 湖北教育出版社,2001
5.湖南省语委办、湖南省教委师范处.湖南·普通话训练与测试.语文出版社,2001





