高中牛津英语教材重组的实践与感悟
? 直接的形式是口头翻译,但那样的话,又不能保证在课堂上对每个学生进行评估。我们采取了以下的做法,在完成每个单元的教学后,要求学生完成的一定量的课堂翻译。考核内容涉及本章节中的Reading和More Language Input中两篇文章中所出现的重点单词、词组和句子。由于是在规定的时间内完成,这就要求学生必须熟读课文,熟记单词拼写和牢固掌握句型和重点的语法知识。在编写考核题目时,老师也反复研读教材原文,紧扣课文语言知识和内容,以此鼓励学生多读并读透教材。
通过师生的共同努力和不断的实践,学生在充分享用牛津教材给英语学习带来的乐趣中,翻译的能力也在不断巩固和提高。
总之,牛津英语教材的有效合理使用是值得大家共同去探讨研究的话题,本文总结了我们备课组几位老师在自己的教学实践中对于重组教材所做的初步尝试和感悟,供各位同仁分享。
Tags:
作者:教育文稿网评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!
评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分)
查看完整评论





